viernes, 24 de octubre de 2008

No estamos sólos y sabemos lo que queremos

Ya lo sabíamos. Los alumnos y los profesores de las EEOOII sabíamos que no estábamos sólos. FETE-UGT y Comisiones Obreras están con nosotros y así lo dicen. Véanse sus documentos en los documentos de consulta y en el enlace a EOIndignados en CanalBlog.

Saben que nos estamos jugando un servicio de calidad que hoy -más que nunca- es esencial para la sociedad española.

Saben que enseñar idiomas es lo que sabemos hacer porque llevamos muchos años haciéndolo. Saben que los que quieren aprender idiomas nos tienen a nosotros en toda España, en horarios y con tasas asequibles para todos.

Saben -además- que las recientes reformas curriculares "a la baja" perjudican fundamentalmente a los adultos que recurrieron, recurren y -AE* mediante- recurrirán a nosotros para aprender idiomas y ampliar horizontes.

Saben que es ridículo, e injustificable, que el Instituto Cervantes pueda impartir y certificar enseñanzas en el nivel C2 en el exterior, mientras que las EEOOII de España en España no pueden pasar del B2.

Saben que esas reformas curriculares son mentirosas: añaden años y recortan el nivel de salida, al B2, de forma absolutamente gratuita e injustificada.

Saben que alargar currículos y no ampliar plantillas se compadece mal con el cuidado de una oferta educativa única en la Unión Europea. Ampliar currículos y mantener plantillas recorta la oferta, la asfixia lentamente.

¿Podemos prescindir de la oferta educativa de las EEOOII hoy en día?

¿Tan difícil resulta a los expertos en desarrollo curricular y a las autoridades políticas entender algo tan simple? Puede que no sepan dónde se han metido.

* Autoridad Educativa (central y autonómica)

Dos preguntas:

  • ¿Cómo van a llamar a los niveles C del Real Decreto que están pergeñando?
  • ¿Cómo van a llamar a los NIVELES C, cuando a los B (INTERMEDIO del MCER) los bautizaron como AVANZADO I Y II?

Continuará

domingo, 19 de octubre de 2008

En espera de la sensatez

La Asociación de Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid, en reunión celebrada el 17 de octubre del presente emite el siguiente comunicado como resultado de dicha reunión.
_________________________________________

PROPUESTAS PARA LA MODIFICACIÓN DEL BORRADOR DEL RD DE NIVEL C, ASÍ COMO LAS MODIFICACIONES PERTINENTES AL RD 1629/06

En base a lo dictado por la Ley Orgánica 2/2006 de Educación y como lo establecido por ella respecto a las enseñanzas de idiomas que “ serán organizadas por las Escuelas Oficiales de Idiomas y se adecuarán a los niveles recomendados por el Consejo de Europa“, proponemos:

1. Los niveles fijados por el Consejo de Europa, más allá de cualquier consideración semántica de la terminología utilizada, son TRES: a saber, el nivel básico (A1y A2), el nivel intermedio (B1 y B2) y el nivel avanzado (C1y C2). En este mismo sentido lo recogió la Ley Orgánica de Educación y así lo refleja cuando literalmente dice que los diferentes idiomas que se impartirán fuera de las etapas ordinarias del sistema educativo se organizarán “en los niveles siguientes: básico, intermedio y avanzado.” Por otro lado, las demás instituciones europeas (incluido el Instituto Cervantes) que imparten enseñanzas de idiomas, y que se han acogido al MCER, han procedido a fijar los niveles exactamente igual que lo hace la LOE, dando ellos al nivel básico la correspondencia de A1 y A2, al nivel intermedio la correspondencia de B1 y B2 y al nivel avanzado la correspondencia de C1 y C2. Quedarnos, pues, en este escenario como los únicos que interpretan que el B1 es intermedio y el B2 es avanzado no tiene sentido alguno, además de que supone una interpretación interesada de la propia LOE, que únicamente genera confusión.

Proponemos pues, se proceda a la modificación o corrección del RD 1629/2006 con el fin de que se fijen y denominen los niveles de acuerdo a las siguientes equivalencias: nivel básico (A1 y A2), nivel intermedio (B1 y B2) y nivel avanzado (C1 y C2).

2. Por otra parte, exigimos la modificación o corrección del mencionado real decreto en lo que a la equivalencia se refiere entre el certificado de aptitud y el certificado de nivel avanzado (B2), teniendo en cuenta que el nivel avanzado no equivale al B sino al C.

El mantenimiento de esta situación daña de forma retroactiva, además de injusta en tanto no se corresponden los niveles, a cientos de miles de alumnos que hasta el momento habían obtenido el único título oficial superior no universitario en idiomas que existía en nuestro país.

3. Asimismo, y si el futuro desarrollo normativo del nivel C lo exigiera, en ese caso debería corregirse la disposición adicional segunda del RD 1629/2006, para que nada impida que el articulado fundamental del RD que desarrolle el mencionado nivel C sea norma básica. Entendemos que así es como se tendrían que fijar los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la LOE precisamente para el C. Es decir, en las mismas circunstancias y condiciones normativas que se hizo el nivel intermedio en el RD 1629. Como consecuencia de todo esto habría que considerar las modificaciones oportunas en el RD 1629, en tanto en cuanto el nivel avanzado sería definitivamente el “C”, mientras que el “B” se correspondería únicamente con el nivel intermedio.


_________________________________________
Esperamos que este comunicado goce del respaldo de la Federación de Asociaciones de Profesores de EOI y lo presentamos a los interlocutores que la autoridad educativa tiene a bien escuchar, para que al menos sepan de nuestro muy meditado sentir.

Finalmente, y esto es cosa nuestra, ¿Cuándo va a perder la autoridad educativa el miedo a la base -profesores y alumnos- y se va a sentar con nosotros, aunque sólo sea para escucharnos? Parece lógico pensar que, dado que llevamos toda la vida en ello, algo creíble y sensato podemos decir al respecto de lo que enseñamos.

Esperamos que, algún día, la sensatez aconseje a los administradores de la educación de este país para que inviertan parte de su valioso tiempo en saber lo que pensamos.

Continuará

martes, 14 de octubre de 2008

Ya empezamos. Sin comentarios

La Comunidad de Madrid regula la expedición de los certificados BOCM 9/10/08.

En el Art.1 dispone: "Esta Orden será de aplicación a las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Comunidad de Madrid como unidades proponentes de los certificados, así como a otros centros docentes públicos que pueda autorizar la Consejería de Educación para la impartición del nivel básico."


Continuará

viernes, 10 de octubre de 2008

De la cal y arena y de la solidez de un edificio

Aunque no muy actuales, de la mezcla de cal y arena se obtenía la solidez de los edificios: a más cal, más rica y sólida resultaba la mezcla para adherir piedras y alzar paredes. Lo contrario es también cierto: de la creciente proporción de arena se obtiene una pobre mezcla que ineludiblemente minará la solidez de las paredes del edificio que con ella se construya.

Esta imagen viene a cuento de las arenas movedizas en que la Administración Educativa ha empujado a nuestras Escuelas a golpe de decreto, real o no real, pero casi nunca realista.

Parecería que cada RD, como el 1629, va a generar otros decretos o decretitos que se mirarán complacientemente al ombligo geográfico-político sin darse cuenta de que hoy en día hay que mirar más allá de nuestras paredes, de nuestras fronteras porque eso nos facilita la vida. O sea hay que mirar al Marco y trasladarlo a nuestro servicio.

Hasta la Universidad, institución eminentemente conservadora, busca en la amplitud de miras ensanchar el horizonte de sus licencias profesionales. Hoy, nos guste o no, ni la crisis económica, ni los malos humos reconocen fronteras. En ese contexto se hace difícil entender la patente de corso de la "flexibilidad" como llave para el consenso dispar que sigue ejerciendo nuestro Mi(ni)sterio de Educación y nuestras Consejerías de lo mismo.

Tan flexible está el patio curricular de las Escuelas Oficiales de Idiomas que, acostumbrados a la antigua solidez, no alcanzamos a entender que otros con más poder, que no autoridad, no comprendan que cuando las paredes se agrietan y tambalean cada uno tira por su lado. Deprisa, deprisa se busca una apaño que lo cobije ante la inminencia de la catástrofe/hundimiento del antiguo y minado edificio común.

Lo de Babel se justifica con la incomprensión sorpresivamente inducida; que en la casa de los idiomas no nos entendamos resulta, sin embargo, patético. De igual manera, nuestra indignación crece con la siguiente constatación: que un Marco Común Europeo de Referencia genere en España múltiples marquitos es más que el colmo de la creatividad destructiva una cruel paradoja.

Continuará

jueves, 9 de octubre de 2008

A buenas horas...

Una de arena:

La inhibición original del Ministerio de Educación en el RD 1629 respecto del desarrollo curricular de los Niveles C está generando una multiplicidad de iniciativas, todas ellas diferentes, peculiares y aplicables y válidas a cada Comunidad Autónoma.

En otras palabras en lugar de aproximar currículos, armonizar objetivos, contenidos y procedimientos o de homologar certificaciones marchamos justo en el sentido opuesto a la Universidad -estamos desbolonizando las EEOOII, perdónesenos el horrible neologismo.

Ésa era la de arena. La de cal:

STES publica su propuesta al Consejo de Estado respecto al nuevo currículo de Escuelas Oficiales de idiomas.

Una propuesta que parece muy sensata y que desde aquí apoyamos si sirve para parar esa oleada de currículos de nivel C que, sin duda, ahogará en indeseable burocracia a profesores y a alumnos de un servicio que no tiene por qué ser diferente aquí y en Roma.

Para consultar la de arena y la de cal ir a "Documentos de Consulta" o al enlace con el blog "EOIndignados (de Canalblog)"
Continuará

jueves, 2 de octubre de 2008

Dos citas del Marco Común Europeo de Referencia

Están en francés pero es importante volver sobre su significado:


Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer

Guide pour les utilisateurs

Sophie BAILLY, Sean DEVITT, Marie-José GREMMO, Frank HEYWORTH,

Andy HOPKINS, Barry JONES, Mike MAKOSCH, Philip RILEY, Gé STOKS

Sous la direction de John TRIM

"Le niveau C2 ne représente pas un niveau de perfection que l’on ne saurait atteindre mais plutôt le niveau le plus élevé qu’il est pratique de se fixer comme objectif aux cours de langue générale et aux examens officiels" (pág. 20)


Para los que vuelven una y otra vez sobre la altura/lejanía/dificultad del nivel C: "No es un nivel de perfección" como bien lo dice el propio Marco.


Es práctica común en la programación de las enseñanzas establecer objetivos máximos que, en la práctica, se rebajan en la baremación de las pruebas y exámenes al exigir al alumno, por ejemplo, que alcance al menos un 50 ó un 60% de las pruebas propuestas. Esto es, tradicionalmente admitimos un margen de error o de "imperfección" en la evaluación de lo que se dice, se escribe, se entiende y se lee.


Más: hay que volver sobre el antiguo REAL DECRETO que establecía los objetivos, contenidos y criterios de evaluación de los ciclos Elemental y Superior para entender que el Marco no ha ido más allá -en cuanto a nivel de equivalencia- de equiparar los clásicos niveles elemental, intermedio y avanzado con los niveles A, B y C. El Marco define mejor ese nivel de salida, simplemente.


Las Escuelas de Idiomas de este país, al igual que otras muchas instituciones y empresas nacionales y extranjeras, llevan muchos años enseñando/certificando idiomas a adultos en los niveles Elemental, Intermedio y Avanzado. Ellos se acogen a la nueva Referencia europea y nosotros empezamos por arrugarnos.


Nuestra oferta siempre ha desarrollado todos los niveles.


  • ¿Por qué a partir del 2004 se empezó a degradar de forma absolutamente voluntarista?
  • ¿Por qué nuestras autoridades prestan oídos a los que se han arrugado y devalúan nuestra oferta precisamente cuando más la necesita la sociedad a la que servimos?


"L’élaboration d’un programme exige le plus souvent un investissement en termes de ressources humaines, financières et structurelles. Si un programme doit réussir, encore faut-il que l’empressement et l’engagement à changer l’emportent sur le coût de ces ressources. Un nouveau programme d’enseignement conçu pour une seconde langue au niveau primaire, par exemple, a peu de chances de réussir si le coût de la formation des enseignants et du personnel complémentaire dépasse les possibilités financières des autorités en cause. Il revient à ceux qui sont responsables de la conception et de la diffusion de programmes de rassembler non seulement l’engagement de tous ceux qui sont impliqués mais aussi les ressources financières et structurelles nécessaires à la réussite." (pág. 198)


Para la autoridad educativa:


Para que un curriculo tenga éxito hace falta invertir, que la administración que lo implanta invierta en recursos humanos, financieros y estructurales.


Para alargar en el tiempo un currículo (que no una oferta existente) hay que tener razones que lo justifiquen y medios que lo apoyen.


Más: cuando la ampliación se hace optativa en atención a, por ejemplo, no comprometer los recursos de unas u otras comunidades autónomas y, cuando al mismo tiempo, el nivel de salida de ese currículo se recorta, el sentido común empieza a dudar del aprecio que esa administración tiene por esa oferta pública.


  • ¿No es más lógico que la "amplitud" de un currículo venga determinada por los contenidos de ese currículo? ¿No es más adecuado "ordenar" la enseñanza de idiomas en función de la dificultad o lejanía de la lengua extranjera de que se trate?
  • ¿No es ilógico y arbitrario plantear que en una Comunidad Autónoma se alcance el nivel B2 en 5 años y en otras llegue a 6, cuando todos partimos -en principio- de las mismas condiciones lingüísticas y socio-culturales?
  • ¿No parece sospechoso que las plantillas se reduzcan o se queden igual en lugar de ampliarse justo cuando el currículo empieza a alargarse?
Nos gustaría debatir ésto antes de debatir otro borrador de currículo -el del nivel C- que puede desbordar aún más la "unicidad" de un servicio público en peligro.

No es que vayamos a desaparecer, la población no lo permitiría. Se trata de que la "patente flexibilidad" que se quiere imprimir al desarrollo regional de nuestros currículos nos rompe como oferta, discrimina al usuario por razón geográfica, afecta a la movilidad de nuestro alumnado y compromete nuestra credibilidad.

Una vez más queremos subrayar que la flexibilidad ha de aplicarse a los idiomas en sus currículos y a la "cantidad y variedad" de oferta que cada EOI del territorio nacional pueda, deba y esté dispuesta a asumir en función de las necesidades de su entorno, y.

El voto requiere comentarios: vota y comenta la encuesta de urgencia adjunta

Continuará